Июн 26 2014

Как интернет спас меня от конфуза)))

Не так давно появился у меня в коллективе один оригинал (у меня в команде все оригиналы, но каждый оригинальничает по-своему)))). Любитель говорить. Он может загооврить до смерти. Работает уже полгода, но до сих пор не закончил рассказывать свои байки. Приду в дежурку и забоду чего хотела. А он и рад. Как и все остальные, потому что технолог в дверном проёме без кружки появляется, чтобы озадачить работой (с кружкой - за кипятком для чая)))

И вот было дело, рассказывал он нам, как он в каком-то магазинчике по просьбе трудящихся хорошего знакомого, работающего там, возился с проводками, потому как большой спец по этому делу. Использовал он при повествовании одно словечко "барался".

Значение оного я точно не знала. Восприняла, как "бодаться", "мучиться", "долго и мучительно доводить до толку".

А теперь ржака. Пишу заказчику текст, который (по моему мнению) должен содежать простореные слова, так как пишется от первого лица (ключевые слова к этому склоняют). И подумалось мне, что вот "бараться", ну замечательно подойдёт. Однако, смутилась. А шо за сленг такой? А вдруг он будет не понятен читателям по причине узкого его использования на территории города Берёзовки. Может это вообще выдумка моего оператора. Тем более был случай из практики, свекровь моя покойная как-то произнесла "дохватовая", чтобы охарактеризовать ушлость одной знакомой. Сама придумала, филолог)))

Так вот, заглянула я в словари тырнетовские. Википедия рекла: "Бараться (от идиш באַרען барэн — совершать половой акт) — вступать в сексуальный контакт. Баруха (боруха) — девушка из стиляжьей компании."

Ёёёёё-ооо. Ну надо же. Ну надо же так плохо знать великий могучий... идиш.

Теперь смеюсь над собой. поделилась открытием с сеструхой - она тоже ржёт)))

http://madame-voue.livejournal.com/106903.html

хорошоплохо (никто еще не проголосовал)
Loading...Loading...

Комментариев нет

No comments yet.

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Leave a comment

WordPress Themes at thematology.com